Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
01.09.2010 16:14 - Абсолютна грешка
Автор: linaviraassaamy Категория: Тя и той   
Прочетен: 1152 Коментари: 4 Гласове:
6

Последна промяна: 12.09.2010 13:47


Стиховете и разказите, които тя пишеше бяха адресирани единствено и само до един единствен човек - обектът на нейните мечти, и бяха повече от вълнуващи. Всеки, който се докоснеше до тях и имаше възможност да ги прочете и препрочита толкова пъти колкото искаше, върху него се прехвърляха същите чувства и емоции, които изпитваше и самата поетеса, и тогава четящият потъваше в нейните светове, докосваше се до нейната душата , и разбираше скритият смисъл на думите и.
Влюбената жена не жалеше нито време, нито сили за да изказва непрекъснато нежните чувства, които я вълнуваха . Тя обичаше своята муза- мъжът на любовните и трепети, а той знаещ това сякаш умишлено пазеше една огромна дистанция от нея, и като че ли не искаше тя да се доближава близо до него, може би за да не открие в характера му или в поведението му неща , които тя няма да хареса, и които могат да я отблъснат завинаги. Дали това беше добре или не, не се знаеше, но беше наистина успешно, защото тайната, за това какъв е той възбуждаше въображението и все повече, и повече, и тя непреставаше да твори.
Един съвсем случаен ден поетесата реши да преведе стиховете си по онзи леснодостъпен начин , който предлага Интернета, и като използва компютъра си чрез електроният преводач, да може да достигне до сърцето на мъжа когото обича с помощта на превода . А той беше чужденец и живееше на другият край на света. Как се е зародила тази любов ли ? Би попитал някой- е, това е тема за друг разказ, и за сега няма да се спираме на нея. Но жената знаеше много добре ,че любимият и владее успешно няколко езика и превеждайки произведенията си на точно тези езици тя се стремеше да направи ,колкото се може по-добър, достъпен и правилен превод на всичко, което беше написала. А това не бяха никак малко стихове и разкази, сякаш жената кипеше с енергията на съкровенни чувства и желания към обекта на нейното вдъхновение, и тя не преставаше да пише, и желанието и да изказва с думи чувствата си се увеличаваше с всяка измината секунда, минута ,час , ден, седмица , месец- вече цели четири години.
И така улисана в творческата си работата, в мечтите си по любимия и в несбъднатите си желанията към него поетесата, се беше вглъбила в себе си и изписваше цели страници. И ето, че тя преведе едни от най-хубавите си стихове на споменатите езици,/някой ще попита защо точно тези да са най-хубави? Ами ще му се отговори ,че те са четени най-много в литературните сайтове и затова изглежда ,че са най-хубавите(малко отклонение)/, които следват по долу и ги изпрати на любимият си бързо и лесно по електронната поща.
Ето няколко примера:

1./

А болката

,,обичам те
момиче мое
така обичам
че боли,,

4

А болката
сладка е
и горчива,
като пенливо,
младо и буйно вино
в делви пръстенни
с гладка глзура
и рисунки на сватби и празненства
в изби студени,дълбоки...
И устата зажадняла изпива го цялото
до дъното всичкото
на любовта виното...
И главата от вълшебна омая
е замаяна,
и очите от страст притъмняват,
защото любовта е
винен елексир,
който доставя
любовно блаженство
и спокоен душевен мир,
ако наистина ти
обичаш ме....

Lina Vira Assa Amy

На френски език:

1./

Болка

"Обичам те
дъщеря
Ако любовта
боли

4

Болка
е лека
и горчив
пенливо
вино млад и динамичен
буркани на ринга
glzura плавно
и снимки на сватби и тържества
в студени изби, дълбоко ...
Устата и той пиеше всички zayazhadnyala
на дъното на всички
Любовта на вино ...
И шефът на магическа формула
световъртеж
и очите му потъмнее със страст,
за любовта
отвара вино
възлагане на обществени поръчки
щастието любов
духовен мир и спокойствие
Ако наистина
Обичай ме ....

Лина Vira Асса

На испански:

1./

Болка

"Аз те обичам
моето момиче
за любовта
Колко жалко,

4

Болка
сладък
и горчив
като най-различни,
млад и оживен вино
буркани на ринга
Софт glzura
и снимки на сватби и тържества
в трюмовете на студено, дълбоко ...
Устата и я изпил всички zayazhadnyala
до дъното на всички
Любовта на вино ...
И шефът на магията на правописа
е замаян,
и очите му потъмнее със страст,
любов е
отвара вино
доставка
любовта щастието
духовен мир и спокойствие,
ако наистина
Искам ....

Лина Vira Асса

На английски:

1./

А болката

"Аз те обичам
моето момиче
така обичам
че боли,

4

А болката
е сладка
и горчив
като пенливо,
млад и оживен вино
буркани на ринга
гладка glzura
и снимки на сватби и тържества
в студени изби, дълбоко ...
Устата и я изпил всички zayazhadnyala
до дъното на всички
Любовта на вино ...
И шефът на магията на правописа
е замаян,
очите и потъмняване със страст,
защото любовта е
вино елексир
доставка
блаженство любов
духовен мир и спокойствие,
ако наистина
Обичай ме ....

Лина Vira Асса Ейми

2./

Аз жадувам твойте устни

,,За да стигна ,
на другия бряг -
при онази любов…!,,

gelert

Ела-
аз жадувам твойте устни...
Ела-
аз жадувам твоят глас...
Но кажи ми как да стигна
щом океанът е безмерен
разтлал вълните във зелено
между нас....
Как водите накипели
да ги пресуша,
как бездънни дълбините
да ги изравня...
Как със тебе да се слеем
и да бъдеме в едно
щом всеки в собствен свят живее,
а само мисли си:,,Дано
обича ме -Дано!,,...
Остави надеждите за други
днес аз искам да си с мен,
ако ти със мен не искаш да си
от отлива на любовта ми
ще си безкрайно наранен...
Не,не чакай утрото да дойде
прегърни ме в този час...
Aко друга помни твойто име
и повтаря го на глас,
и за нея ти си мислиш
то аз те умолявам
оставиме
и ме забрави...
И със времето полека
ликът ти в паметта ми
постепенно ще се заличи....
И чувствата ми ще увяхнат
като попарени цветя,
разлистени през зима
събудени без време
от слънчева
лъжлива светлина....
И тогава пак ще търся
нови вълшебни светове,
в които любовта ми ще се разлисти,
като през май на рози
червенонежни уханни цветове....

Lina Vira Assa Amy

На френски език:

2./

Уморен съм от устните

, За да достигне
от другата страна -
в любовта ...!

Gelert

Хайде-
Пожелавам предмет на устата ...
Хайде-
Аз дишам гласа си ...
Но кажете ми как да се получи
Океанът е огромен
raztlal Зелена вълна
ни ....
Как широк вода
на сухо,
как дъното дълбочини
улов ...
С теб, как да се слеят
и да се
всеки в своя свят живеят
но си помислих:"Надявам се,
Ме обича-O !,,...
Има надежда за други
Днес искам да бъдеш с мен
с мен, ако не искате
от вълната на моята любов
боли много ...
Не, чакай следващата сутрин
Прегърни ме в този час ...
Ако друг помни името си
и той повтаря на глас
и си мислиш,
така че, моля
наляво
и аз забравих ...
И най-скоро
Вашият чучело в моите спомени
ще бъдат изтеглени от употреба ....
И чувствата ми ще uvyahnat
като пунктирана цветя
Зимни треви
буден време
слънчев
фалшиви светлина ....
И тогава аз гледам
магически нови светове
когато моята любов ще се плаща
Май Rose
chervenonezhni уханни цветя ....

Лина Vira Асса

На испански език:

2./

Уморен съм от устните

, Достигане на
от друга страна -
в тази любов ...!

Gelert

Вен-
Липсва ми устните ти ...
Вен-
Копнея за вашия глас ...
Но кажете ми как да се получи
като океана е огромно
raztlal зелени вълни
сред нас ....
Как водите Скала
те се изсушават,
как бездънни дълбините
улов ...
С теб как да се съчетаят
и да бъде
веднъж в своя собствен свят живеят
но си мисли:"Надявам се,
Ме обича-O !,,...
Нека почакаме още
Днес искам да бъдеш с мен
ако ме искате
от вълната на моята любов
ще направим огромна вреда ...
Не, чакай сутринта дойде
Задръжте в това време ...
Ако никой не помни името си
и се повтаря на глас
и изглежда, че
моля
наляво
и аз забравих ...
И с малко време
Неговата статуя в моя памет
Постепенно ще бъдат премахнати ....
И чувствата ми uvyahnat
като цветя Инсулт
зимни трева
буден във времето
слънчев
фалшиви светлина ....
И тогава аз ще гледам
магически нови светове
когато моята любов се излива,
Май рози
chervenonezhni уханни цветя ....

Лина Vira Асса

На английски език:

2./

съм уморен за устните

, За да постигне,
от друга страна -
в тази любов ...!"

gelert

Хайде-
Аз копнея за устните ти ...
Хайде-
Аз копнея гласа си ...
Но кажете ми как да се получи
като океана е огромно
raztlal вълни в зелено
между нас ....
Как водите Скала
им изсъхнат,
как бездънни дълбините
улова им ...
С теб как да се слеят
и да бъде
веднъж в собствените си свят живеят
но си мисли:"Надявам се,
Ме обича-O !,,...
Да се надяват на други
Днес искам да бъдеш с мен
с мен, ако не искате да
от вълната на моята любов
ще боли изключително ...
Не, чакай сутринта дойде
Прегърни ме в този час ...
Ако друг помни името си
и да го повтаря на глас,
и си мислиш, че
След това аз се моля
наляво
и аз забравих ...
И с малко време
Вашият чучело в моите спомени
Постепенно ще бъдат изтрити ....
И чувствата ми ще uvyahnat
като се хвърли цветя
тревисти зимата
събуди навреме
слънчев
фалшиви светлина ....
И тогава аз ще търся
магически нови светове
когато моята любов ще бъде пролята,
Май от рози
chervenonezhni уханни цветя ....

Лина Vira Асса Ейми

3./

Аз нося ти букет от чувства

,,Какво ми носиш ти, какво,
живот, разлистено дърво,
човешка радост или мъка,,

Marko Nedqalkov

Аз нося ти букет от чувства
най-пъстър многоцветен
с аромат ухаен несравним,
защото любовта
е най-висшето изкуство
в което ний двама
вълшебно
ще се потопим...
Аз искам за теб
да съм оназ Жулиета
невръстно чиста,мила и добра,
а ти за мене искам като Ромео
със чувства нежни
да ме дариш във любовта...

Lina Vira Assa Amy

На френски език:

3./

Аз ви донесе куп чувства

"Какво трябва да нося, какво
живот на широколистни дървета
радост или тъга на човека

Марко Nedqalkov

Аз ви донесе куп чувства
по-цветни пъстри
ароматно несравнимо
за любовта
е най-голямото изкуство
два, в които ние
магия
ще се влеят ...
Искам
Аз съм Жулиета
дете, красиви и добри
и че ме искаш Ромео
с нежни чувства
Дай ми любов ...

Лина Vira Асса

На испански език:

3./

Аз да донесе много на чувствата

"Това, което ви се, това, което
живот на листата
щастие или тъга на човека

Марко Nedqalkov

Аз да донесе много на чувствата
по-цветни пъстри
уникален аромат аромат
за любовта
е най-високото изкуство
две места
магия
мивки ...
Искам те
Аз съм Жулиета
бебе чист, приятен и добър
и иска мен като Ромео
с чувство на нежност
Бях в любовта ...

Лина Vira Асса

На английски език:

3./

Аз ви донесе куп чувства

"Какво мога да нося, какво
живот листопадно дърво
човека радост или тъга,

Марко Nedqalkov

Аз ви донесе куп чувства
Най-колоритен колоритен
ароматен вкус несравнимо,
за любовта
е най-високото изкуство
два, в които ние
магия
ще потънем ...
Искам те да
Аз съм един Жулиета
детски чиста, мила и добра
и искаш да ме като Ромео
с нежни чувства
да ми даде в любовта ...

Лина Vira Асса Ейми

Как се разбра какво точно чете любимият на нашата героиня нека си остане наша малка тайна.
Но мисля си, че добре разбирате какво пък си е помислил той, след като ги е получил и прочел. И нищо чудно, че когато тя му се обаждаше, за да попита дали му харесват стиховете и той многократно и затръшваше телефона. А сега кажете какво се нарича това? Само при мисълта колко хора използвуват този електронен превод, за да преведът бързо и лесно всякакви текстове на всякаква тематика....направо не ми се мисли какво те ще си помислят, след като ги прочетът!
Само още един малък пример на тази тема и няма да ви досаждам повече с това колко е полезно /или не/да се използва такъв преводач. В един от разказите на същата поетеса,/която може би ще се превърне в бъдеще и в писателка- кой знае-?/,който потресаваше четящият с възвишени чувства, в един малък цитат в който се казваше , че героят влиза в стаята си за почивка във всички преводи беше преведено ,че влиза в ....моля за извинение...влиза в тоалетната....Направо не ми се мисли ,какво би си помислил нейният любим след като ги прочете.

***

Е, ако това не е абсолютна грешка!?!?!


image
 




Гласувай:
6


Вълнообразно


Следващ постинг
Предишен постинг

1. troia - Нямам време да прочета всичко твое, ...
01.09.2010 16:32
Нямам време да прочета всичко твое, но имаш талант да пишеш. Поздрави! Продължавай..
цитирай
2. linaviraassaamy - НИЩО ДРУГО НЕ МИ ОСТАВА ОСВЕН ДА КАЖА:
01.09.2010 16:33
OLIVIER ПРОСТИ МИ!
цитирай
3. injir - Аз затова не използвам тези, , пр...
08.09.2010 14:28
Аз затова не използвам тези ,,преводачи,,.:)
цитирай
4. linaviraassaamy - Да!
08.09.2010 19:40
вече и аз!
цитирай
Търсене

За този блог
Автор: linaviraassaamy
Категория: Тя и той
Прочетен: 1494269
Постинги: 693
Коментари: 514
Гласове: 608
Календар
«  Април, 2024  
ПВСЧПСН
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930
Блогрол